孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”
孟子对曰:“于传有之。”
曰:“臣弑其君,可乎?”
曰:“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人谓之‘一夫’。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”
翻译
齐宣王问孟子:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王,有这些事吗?
孟子答道:“历史记载中有这回事。”
齐宣王说:“臣下弑杀他的君王,行吗?”
孟子说:“破坏仁的叫做贼,破坏义的叫做残。既害仁又害义的叫做独夫民贼。我只听说周武王诛杀独夫民贼纣,没听说他是弑君。”
释义/赏析
放:流放。
贼:害。残:伤。贼仁者:凶暴淫虐,绝灭人性。贼义者:颠倒是非,丧失理性。
一夫:失掉人民同情的孤立者。
繁体原文
齊宣王問曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”
孟子對曰:“於傳有之。”
曰:“臣弒其君,可乎?”
曰:“賊仁者謂之‘賊’,賊義者謂之‘殘’。殘賊之人謂之‘一夫’。聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。”
翻译
齊宣王問孟子:“商湯流放夏桀,周武王討伐商紂王,有這些事嗎?
孟子答道:“歷史記載中有這回事。”
齊宣王說:“臣下弒殺他的君王,行嗎?”
孟子說:“破壞仁的叫做賊,破壞義的叫做殘。既害仁又害義的叫做獨夫民賊。我只聽說周武王誅殺獨夫民賊紂,沒聽說他是弒君。”
释义/赏析
放:流放。
賊:害。殘:傷。賊仁者:兇暴淫虐,絕滅人性。賊義者:顛倒是非,喪失理性。
一夫:失掉人民同情的孤立者。